Ηλεκτρονικές εκδόσειςΗ σωστή και επαγγελματική γλωσσική προσαρμογή των εγγράφων σας δεν τελειώνει με τη λεπτομερή και σχολαστική μετάφραση του περιεχομένου τους. Η φυσική διάταξη του εγγράφου (πίνακας περιεχομένων, παραπομπές, ευρετήριο κ.λπ.) μπορεί να χρειαστεί προσαρμογή κατά τη διαδικασία μετάφρασης. Αυτό καθίσταται αναγκαίο λόγω των διαφορών μήκους του κειμένου από γλώσσα σε γλώσσα. Για παράδειγμα, η αγγλική λέξη "work" έχει μήκος τέσσερις χαρακτήρες, ενώ η αντίστοιχη ελληνική λέξη "εργασία" έχει επτά.Ένα προσωπικό από πεπειραμένους ειδικούς Το εσωτερικό πολύγλωσσο τμήμα Ηλεκτρονικής Σελιδοποίησης (DTP) της MyWord ασχολείται με όλα τα στοιχεία σχεδιασμού, λειτουργίας και εμφάνισης της εργασίας που θα μας αναθέσετε και διασφαλίζει ότι αυτά λειτουργούν σε απόλυτη αρμονία με τη γλώσσα προορισμού. Σε αυτά περιλαμβάνεται η διάταξη και σελιδοποίηση του εγγράφου, οι εικόνες και τα σχήματα, τα εικονίδια και τα στιγμιότυπα οθόνης του λογισμικού - όλα τέλεια μεταφρασμένα, βελτιστοποιημένα και παραδομένα σε υψηλής ποιότητας διάταξη, έτοιμα προς εκτύπωση. Εμείς στη MyWord γνωρίζουμε ότι πολλοί από τους πελάτες σας που δεν μιλούν τη γλώσσα, στην οποία είχε αρχικά φτιαχτεί το προϊόν σας, θα κρίνουν το προϊόν σας (και την εταιρεία σας) αποκλειστικά και μόνο με βάση τη γλωσσικά προσαρμοσμένη και μεταφρασμένη εκδοχή που χρησιμοποιούν. Γι' αυτό, κατά τη δημιουργία ενός γλωσσικά προσαρμοσμένου προϊόντος, είναι πολύ σημαντικό να διασφαλίζεται η συνέπεια στην εμφάνιση και τη λειτουργία του, καθώς και η ευκολία χρήσης του στον ίδιο βαθμό όπως και το πρωτότυπο, ανεξάρτητα από τη γλώσσα προορισμού. Απαιτείται τεράστια προσοχή, εξειδίκευση και πείρα για τη δημιουργία ενός "διαφανούς" αποτελέσματος που είναι απαλλαγμένο από κάθε ένδειξη πολιτισμικής παρανόησης ή έλλειψης επίγνωσης για τον τελικό χρήστη. Ομάδα υψηλού επαγγελματισμού Η MyWord διαθέτει μια εσωτερική επαγγελματική ομάδα τεχνικών γλωσσικής προσαρμογής, συντονιστών και ειδικών στις ηλεκτρονικές εκδόσεις (DTP), η οποία υποστηρίζεται από περισσότερους από 400 εξειδικευμένους μεταφραστές. Όλοι συνεργάζονται μεταξύ τους για να προσφέρουν ένα γλωσσικά προσαρμοσμένο λογισμικό και μεταφρασμένα έγγραφα που λειτουργούν απρόσκοπτα σε οποιαδήποτε γλώσσα! Μπορούμε να εργαστούμε πάνω σε αρχεία τόσο για Windows όσο και για Macintosh, σε εφαρμογές όπως μεταξύ άλλων InDesign, Illustrator, PhotoShop, Quark, Freehand, PageMaker, Corel Draw, FrameMaker, MS Office κ.ά. Εμπιστευθείτε τη MyWord! |